Присоединяйтесь к нам в Facebook и будьте в курсе всех обновлений.
Мне уже нравится VseTutPlПереглядаючи наш сайт, ви погоджуєтеся на використання cookie-файлів. Ми застосовуємо їх, щоб покращити якість сторінок, вони допомагають нам оцінити ваші потреби (допомагають в зборі статистики), а також допомагають нашим партнерам розміщувати правильний контент для вас з використанням нашого сервісу. Щоб дізнатися більше про Cookies, будь ласка, натисніть тут.
ПогоджуюсьТрудно представить Рождество без традиционных колядок - религиозных песен, приуроченных рождению Иисуса. Как и в Украине, в Польше тоже обожают колядовать на праздники, причем и дети, и взрослые. Здесь даже устраивают большие концерты в костелах, которые транслируют на центральных телеканалах. Есть в репертуаре поляков и свои, собственно польские колядки, и "странствующие" песни, слова и музыку которых знают во всем мире.
Само слово "коляда" выводят из латинского слова "calendae", что означает первый день месяца. Если вернуться к истории самых колядок, то становится понятно, что возникли они еще задолго до введения христианства. У славян раньше это были языческие песни, которые связывают с богом Солнца - Колядой, рождение которого праздновали именно в ночь на 25 декабря. Сначала Церковь безуспешно пыталась искоренить языческие обычаи, распространенные среди населения, однако они оказались настолько устойчивыми, что со временем праздник бога Коляды слился с христианским Рождеством, а колядки стали посвящать рождению Иисуса Христа.
Сасой старой польской колядкой считают колядку Zdrow bądź, krolu anjelski, которая впервые была записана еще в 1424 году. Кроме колядок в Польше распространены также так называемые пасторалькы (Pastorałka - от лат. Pastoralis - "пастушья") - это своеобразные колядки, в которых преобладают народные, деревенские мотивы над религиозными. Примерами польских пасторальок является Lulajże, Jezuniu, Jezus malusieńki, Oj, maluśki, maluśki. Всего в Польше известно более 500 колядок и пасторальок - как авторских, так и народных, чисто польских и переведенных с других языков.
Накануне Рождества предлагаем вам послушать 10 самых известных и распространенных колядок в Польше. Многие из них вы узнаете из первых нот!
Wśród nocnej ciszy - популярная польская колядка, возникновение которой относится к кон. XVIII - нач. XIX в. Впервые колядка была напечатана в 1853 году в приложении к церковному песеннике о. Михалом Марцином Миодушевским. Интересно, что в XIX в., когда Речь Посполитая распалась, а поляки были под властью других государств, они составляли и пели патриотические песни на мелодию именно этой колядки.
Wśród nocnej ciszy głos się rozchodzi:
Wstańcie, pasterze, Bóg się wam rodzi
Czym prędzej się wybierajcie,
Do Betlejem pośpieszajcie,
Przywitać Pana.
Poszli, znaleźli Dzieciątko w żłobie,
Z wszystkimi znaki, danymi sobie.
Jako Bogu cześć Mu dali,
A witając zawołali,
Z wielkiej radośc.
"Ach witaj, Zbawco; z dawna żądany,
Tyle tysięcy lat wyglądany!
Na Ciebie króle, prorocy,
Czekali, a Tyś tej nocy -
Nam się objawił".
I my czekamy na Ciebie, Pana,
A skoro przyjdziesz na głos kapłana.
Padniemy na twarz przed Tobą,
Wierząc, żeś jest pod osłoną,
Chleba i wina.
A wczora z wieczora - барочная колядка неизвестного автора. В 1843 году о. Михал Марцин Миодушевський записал три различных варианта мелодий к этой колядки. Да и сам текст в разных регионах Польши имеет свои варианты. В Украине эта колядка известна под названием «Темненькая нічка тьмою світ закрила».
A wczora z wieczora, a wczora z wieczora
z niebieskiego dwora, z niebieskiego dwora.
Przyszła nam nowina, przyszła nam nowina:
Panna rodzi Syna, Panna rodzi Syna.
Boga prawdziwego,
nieogarnionego.
Za wyrokiem Boskim,
w Betlejem żydowskim.
Pastuszkowie mali
w polu wtenczas spali,
gdy Anioł z północy
światłość z nieba toczy.
Lulaj ze Jezuniu - польская пасторалька с мотивами колыбельной. Возникла во второй половине XVII в. Первая записана версия текста была найдена в Познани и датируется 1705 годом. Эту польскую колядку знают и за пределами самой Польши. Например во Франции она переведена как "Nuit de lumière". Известный польский композитор Фридерик Шопен использовал ее мотив в центральной части одного из своих произведений.
Lulajże Jezuniu, moja perełko,
Lulaj ulubione me pieścidełko.
Lulajże Jezuniu, lulajże lulaj!
A Ty Go, matulu, z płaczu utulaj.
Zamknijże znużone płaczem powieczki,
Utulże zemdlone łkaniem usteczki.
Lulajże, Jezuniu...
Lulajże, przyjemna oczom gwiazdeczko,
Lulaj, najśliczniejsze świata słoneczko.
Lulajże, Jezuniu...
My z Tobą, tam w niebie, spocząć pragniemy,
Ciebie, tu na ziemi, kochać będziemy.
Lulajże, Jezuniu...
Pójdźmy wszyscy do stajenki - колядка, возникшая в XVII в. Автор неизвестен. В Польше существует несколько вариантов этой колядки.
Pójdźmy wszyscy do stajenki,
do Jezusai Panienki!
Powitajmy maleńkiego
i Maryję, Matkę Jego.
Witaj, Jezu ukochany,
od Patryarchów czekany.
Od Proroków ogłoszony,
od narodów upragniony.
Witaj, Dziecineczko w żłobie,
wyznajemy Boga w Tobie.
Coś się narodził tej nocy,
byś nas wyrwał z czarta mocy.
Witaj, Jezu nam zjawiony;
witaj, dwakroć narodzony,
raz z Ojca przed wieków wiekiem,
a teraz z Matki człowiekiem.
Gore gwiazda Jezusowi - популярная колядка, возникшей в XVIII в. Впервые была записана в 1843 году. Часто она выполняется на рождественских концертах, а многие популярные польских исполнителей делают студийные записи этой колядки.
Gore gwiazda Jezusowi w obłoku
Józef z Panną asystują przy boku, przy boku
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
W Betlejem, w Betlejem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
W Betlejem, w Betlejem
Wół i osioł w parze służą przy żłobie, przy żłobie
Huczą, buczą delikatnej osobie, osobie
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
W Betlejem, w Betlejem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
W Betlejem, w Betlejem
Pastuszkowie z podarunki przybiegli, przybiegli
W koło szopę o północy obiegli, obiegli
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
W Betlejem, w Betlejem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
W Betlejem, w Betlejem
Anioł Pański sam ogłosił te dziwy
Których oni nie słyszeli jak żywi, jak żywi
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
W Betlejem, w Betlejem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
W Betlejem, w Betlejem
Cicha noc - это популярная колядка, переведена на многие языки мира и считается одной из самых узнаваемых рождественских песен. Колядка относится к нематериальному культурному наследию ЮНЕСКО. Создана она была в 1818 году в Австрии в селе Оберндорф под Зальцбургом. Текст песни написал поэт, викарий церкви св. Николауса Йозеф Мор, а музыку - школьный учитель, композитор и органист Франц Грубер. В оригинале колядка написана на немецком языке - "Stille Nacht".
Cicha noc, święta noc,
pokój niesie ludziom wszem
a u żłobka Matka Święta
czuwa sama uśmiechnięta,
nad Dzieciątka snem.
Cicha noc, święta noc,
pastuszkowie od swych trzód
biegną wielce zadziwieni,
za anielskim głosem pieni,
gdzie się spełnił cud.
Cicha noc, święta noc,
narodzony Boży Syn,
Pan wielkiego majestatu,
niesie dziś całemu światu
odkupienie win.
Cicha noc, święta noc,
jakiż w tobie dzisiaj cud,
w Betlejem Dziecina święta
wznosi w górę swe rączęta
błogosławi lud.
Gdy się Chrystus rodzi - популярная религиозная песня анонимного авторства. Мелодию колядки считают старофранцузской.
Gdy się Chrystus rodzi
i na świat przychodzi,
ciemna noc w jasnościach
promienistych brodzi.
Aniołowie się radują,
pod niebiosa wyśpiewują:
Gloria, gloria, gloria
in excelsis Deo!
Mówią do pasterzy,
którzy trzód swych strzegli,
aby do Betlejem
czym prędzej pobiegli,
bo się narodził Zbawiciel
wszego świata Odkupiciel:
Gloria...
Jezus malusienki - известная польская пасторалька, автор анонимный. Существует много текстовых вариантов песни. Впервые записи колядки появились в рукописях монахинь из Кракова. Существует также латинский перевод колядки - "Jesus minimulus".
Jezus malusieńki, leży wśród stajenki,
Płacze z zimna, nie dała mu Matula sukienki.
Bo uboga była, rąbek z głowy zdjęła,
W który Dziecię uwinąwszy, siankiem Go okryła.
Nie ma kolebeczki, ani poduszeczki,
We żłobie Mu położyła siana pod główeczki.
Dziecina się kwili, Malusieńka lili,
W nóżki zimno, żłóbek twardy, stajenka się chyli.
Matusia truchleje, serdeczne łzy leje,
O mój Synu! Wola Twoja, nie moja się dzieje.
Przestań płakać, proszę, bo żalu nie zniosę,
Dosyć go mam z męki Twojej, którą w sercu noszę.
O najwyższy Panie! Waleczny Hetmanie!
Zwyciężonyś, mając rączki miłością związane.
Pójdź do serca mego, Tobie otwartego,
Przysposób je do mieszkania i w czasu, swojego.
Albo mi daj swoje, wyrzuciwszy moje,
Tak będziesz miał piękny pałac, na mieszkanie Twoje.
Przybieżeli do Betlejem - происхождения колядки восходит к XVII в. До наших дней колядка сохранилась с определенными изменениями в тексте и мелодии. В Украине известна под названием «В Вифлеємі днесь Марія Пречиста».
Przybieżeli do Betlejem pasterze,
grając skocznie Dzieciąteczku na lirze.
Chwała na wysokości,
chwała na wysokości,
a pokój na ziemi.
Oddawali swe ukłony w pokorze
Tobie, z serca ochotnego, o Boże!
Anioł Pański sam ogłosił te dziwy,
których oni nie słyszeli, jak żywi.
I Anieli gromadami pilnują,
Panna czysta wraz z Józefem piastują.
Poznali Go Mesjaszem być prawym,
narodzonym dzisiaj Panem łaskawym.
My Go także Bogiem, Zbawcą już znamy
i z całego serca wszyscy kochamy.
Oj maluśki, maluśki - польская пасторалька XVII в. Происходит из региона Подляшье. Впервые текст колядки был записан в Кракове в 1808 году.
Oj Maluśki, Maluśki, Maluśki
jako rękawicka,
Alboli tez jakoby, jakoby
kawałecek smycka.
Cy nie lepiej Tobie by, Tobie by
siedzieć było w niebie,
Wsak Twój Tatuś kochany, kochany
nie wyganiał Ciebie.
Tam wciurnasa wygoda, wygoda,
a tu bieda wsędzie;
Ta Ci teraz dokuca, dokuca,
ta i potem będzie.
Tam Ty miałeś pościółkę, pościółkę
i miękkie piernatki;
Tu na to Twej nie stanie, nie stanie
ubożuchnej Matki.
Tam kukiełki jadałeś, jadałeś
z czarnuszką i z miodem;
Tu się tylko zasilać, zasilać
musis samym głodem.
Tam pijałeś ceć jakie, ceć jakie
słodkie małmazyje;
Tu się Twoja gębusia, gębusia
łez gorzkich napije.
Колядки колядуют не только на само Рождество, а с начала Адвента и в течение всего цикла рождественско-новогодних праздников.
Веселых вам праздников и громкой коляды!
Читайте также:
Топ-5 рецептов рождественских десертов
Лучшие морские курорты Польши. Польская Балтика курорты. Лучшие курорты Балтийского моря в Польше. Куда поехать на море в Польше. Польское море курорты. Морской отдых в Польше. На море в Польше летом 2019 Лучшие курорты на море в Польше.
Мы подскажем вам самые лучшие способы провести незабываемый выходной с ребенком в Польше. Энерджиландия в Заторе, Африкариум в Вроцлаве, Парки динозавров и миниатюрв Польше, центр Коперника, соляная шахта Величка
Интересные сериалы на польском языке. Польские сериалы, которые помогут легко и интересно изучить польский. Популярные сериалы в Польше. Видео.
Как легко изучить польский язык с помощью фильмов? Польское кино. Польские фильмы, которые помогут выучить язык. Фильмы на польском языке. Польские фильмы на языке оригинала. Изучить польский язык с помощью кино. Польский язык.
Предлагаем вам ознакомиться с несколькими наиболее популярными среди самых польских слушателей песнями по рейтингу онлайн-сервиса прослушивания музыки Spotify.
Лучшие польские фильмы о Второй мировой войне. Польские фильмы, основанные на реальных событиях. Польские фильмы о войне. Исторические и военные польские фильмы. Польский кинематограф о Второй мировой войне. Топ-5 лучших польских исторических фильмов.
Коментарі