Присоединяйтесь к нам в Facebook и будьте в курсе всех обновлений.
Мне уже нравится VseTutPlПереглядаючи наш сайт, ви погоджуєтеся на використання cookie-файлів. Ми застосовуємо їх, щоб покращити якість сторінок, вони допомагають нам оцінити ваші потреби (допомагають в зборі статистики), а також допомагають нашим партнерам розміщувати правильний контент для вас з використанням нашого сервісу. Щоб дізнатися більше про Cookies, будь ласка, натисніть тут.
ПогоджуюсьКаждому, кто пересекает польскую границу пешком, автомобилем или автобусом, приходится вести диалог с пограничной и таможенной службами Польши. Польские служащие разговаривают исключительно на родном языке, а потому отвечать на их вопросы нужно тоже на польском. Вы конечно же можете постараться объясниться с ними на русском или украинском, ведь славянские языки похожи между собой, однако вы произведете положительное впечатление на польского пограничника или таможенника, если будете разговаривать с ним на его родном языке.
Именно поэтому мы составили для вас диалоги, в которых содержатся ключевые вопросы, которые чаще всего задают служащие на польской границе, а также примеры ответов на эти вопросы. Кроме этого, к вашим услугам также инфографика с самыми распространенными словами, которые необходимо знать, пересекая границу. Желаем вам успеха в изучении польского языка, а также успешного путешествия в Польшу!
Słownictwo - Словарь
Straż graniczna: Dzień dobry!
Пограничная служба: Добрый день!
Podróżny: Dzień dobry!
Путешественник: Добрый день!
Straż graniczna: Poproszę o paszport.
Пограничная служба: Ваш паспорт.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Gdzie Pan/Pani jedzie?
Пограничная служба: Куда Вы едете?
Podróżny: Do Rzeszowa.
Путешественник: В Жешув.
Straż graniczna: W jakim celu?
Пограничная служба: С какой целью?
Podróżny: Na zakupy.
Путешественник: Делать покупки.
Straż graniczna: Ile ma Pan/Pani pieniędzy?
Пограничная служба: Сколько у Вас с собой денег?
Podróżny: 500 złotych.
Путешественник: 500 злотых.
Straż graniczna: Na ile czasu Pan/Pani jedzie do Polski?
Пограничная служба: На сколько времени Вы едете в Польшу?
Podróżny: Na jeden dzień.
Путешественник: На один день.
Straż graniczna: Proszę otworzyć bagażnik.
Пограничная служба: Откройте, пожалуйста, багажник.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Dziękuję. Teraz proszę otworzyć samochód z tyłu.
Пограничная служба: Спасибо. Сейчас откройте, пожалуйста, задние двери автомобиля.
Podróżny: Tak, oczywiście.
Путешественник: Да, конечно.
Straż graniczna: Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie samochodu?
Пограничная служба: У Вас есть страховой полис на автомобиль?
Podróżny: Tak. Proszę.
Путешественник: Да, пожалуйста.
Straż graniczna: Dziękuję. Proszę za chwilkę podejść do okienka nr 1 dla sprawdzenia odbitków palców.
Пограничная служба: Спасибо. Подойдите, пожалуйста, к окну №1 для проверки отпечатков пальцев.
Straż graniczna: Dziękuję. Proszę jechać. Do widzenia.
Пограничная служба: Спасибо. Вы можете ехать. До свидания.
Podróżny: Dziękuję. Do widzenia.
Путешественник: Спасибо. До свидания.
Straż graniczna: Dzień dobry!
Пограничная служба: Добрый день!
Podróżny: Dzień dobry!
Путешественник: Добрый день!
Straż graniczna: Poproszę o paszport.
Пограничная служба: Ваш паспорт.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Gdzie Pan/Pani jedzie?
Пограничная служба: Куда Вы едете?
Podróżny: Do Warszawy.
Мандрівник: В Варшаву.
Straż graniczna: W jakim celu?
Пограничная служба: С какой целью?
Podróżny: Do pracy.
Путешественник: На работу.
Straż graniczna: Proszę pokazać zaproszenie.
Пограничная служба: Покажите, пожалуйста, приглашение.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Na jaką firmę Pan/Pani jedzie pracować?
Пограничная служба: На какую фирму Вы едете работать?
Podróżny: Na firmę VSETUTPL.
Путешественник: На фирму VSETUTPL.
Straż graniczna: Kim Pan/Pani będzie pracować na tej firmie?
Пограничная служба: Кем Вы будете работать на этой фирме?
Podróżny: Kierowcą.
Путешественник: Водителем.
Straż graniczna: Proszę otworzyć bagażnik.
Пограничная служба: Откройте, пожалуйста, багажник.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Dziękuję. Teraz proszę otworzyć samochód z tyłu.
Пограничная служба: Спасибо. Сейчас откройте, пожалуйста, задние двери автомобиля.
Podróżny: Tak, oczywiście.
Путешественник: Да, конечно.
Straż graniczna: Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie samochodu?
Пограничная служба: У Вас есть страховой полис на автомобиль?
Podróżny: Tak. Proszę.
Путешественник: Да, пожалуйста.
Straż graniczna: Dziękuję. Proszę za chwilkę podejść do okienka nr 1 dla sprawdzenia odbitków palców.
Пограничная служба: Спасибо. Подойдите, пожалуйста, к окну №1 для проверки отпечатков пальцев.
Straż graniczna: Dziękuję. Proszę jechać. Do widzenia.
Пограничная служба: Спасибо. Вы можете ехать. До свидания.
Podróżny: Dziękuję. Do widzenia.
Путешественник: Спасибо. До свидания.
Straż graniczna: Dzień dobry!
Пограничная служба: Добрый день!
Podróżny: Dzień dobry!
Путешественник: Добрый день!
Straż graniczna: Poproszę o paszport.
Пограничная служба: Ваш паспорт.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Gdzie Pan/Pani jedzie?
Пограничная служба: Куда Вы едете?
Podróżny: Do Krakowa.
Путешественник: В Краков.
Straż graniczna: W jakim celu?
Пограничная служба: С какой целью?
Podróżny: Na studia.
Путешественник: На обучение.
Straż graniczna: Gdzie Pan/Pani studiuje?
Пограничная служба: Где Вы учитесь?
Podróżny: Na Uniwersytecie Jagiellońskim.
Путешественник: В Ягелонском университете.
Straż graniczna: Proszę pokazać legitymację studencką.
Пограничная служба: Покажите Ваш студенческий билет.
Podróżny: Tak, proszę.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Proszę otworzyć bagażnik.
Пограничная служба: Откройте, пожалуйста, багажник.
Podróżny: Proszę bardzo.
Путешественник: Пожалуйста.
Straż graniczna: Dziękuję. Teraz proszę otworzyć samochód z tyłu.
Пограничная служба: Спасибо. Сейчас откройте, пожалуйста, задние двери автомобиля.
Podróżny: Tak, oczywiście.
Путешественник: Да, конечно.
Straż graniczna: Czy ma Pan/Pani ubezpieczenie samochodu?
Пограничная служба: У Вас есть страховой полис на автомобиль?
Podróżny: Tak. Proszę.
Путешественник: Да, пожалуйста.
Straż graniczna: Dziękuję. Proszę za chwilkę podejść do okienka nr 1 dla sprawdzenia odbitków palców.
Пограничная служба: Спасибо. Подойдите, пожалуйста, к окну №1 для проверки отпечатков пальцев.
Straż graniczna: Dziękuję. Proszę jechać. Do widzenia.
Пограничная служба: Спасибо. Вы можете ехать. До свидания.
Podróżny: Dziękuję. Do widzenia.
Путешественник: Спасибо. До свидания.
Уроки польского языка онлайн. Выучить польский язык онлайн бесплатно. Польские слова с переводом на тему Пасху. Польский язык в картинках с переводом. Урок польского языка. Пасхальные традиции в Польше. Польская Пасха: слова, обычаи, блюда, традиции.
В Польше выпускники средних школ смогут выбрать украинский язык при прохождении обязательного тестирования по иностранным языкам. Так, система школьного образования в соседней стране предполагает, что получить аттестат могут те учащиеся, которые выполнил
В рамках программы "Знание Образование Развитие" Европейский Союз запускает дополнительные денежные фонды, направленные на поддержку украинских беженцев. Около 13 млн злотых выделят, в частности, на изучение польского языка.
Изучить польский язык никогда не поздно. Вариантов изучения польского языка для начинающих множество.Курсы польского языка для начинающих существуют во многих городах Украины и предлагают обучение как индивидуальное, так и в группах.
В польском языке есть слова и выражения, в написании которых мы допускаем ошибки особенно часто. Во многих случаях это касается фраз с предлогами.
Если у вас есть родные и близкие люди в Польше, или же сейчас вы проживаете в этой стране и уже завели дружбу с несколькими местными, воспользуйтесь нашими примерами поздравлений по случаю Нового года и Рождества Христова на польском языке.
Коментарі