Урок польского языка №17

21 Июня 2017

Урок польского языка №17
Службы спасения в Польше

Всегда отправляясь в путешествие другой страной, или тем более, поселяясь там на определенное время, важно знать номера служб спасения и уметь их при необходимости вызвать. К сожалению, никто из нас не застрахован от пожара, ограбления или заболевания, но мы можем уберечь себя и не дать случиться неисправимой беде.

Знать номера экстренных служб и уметь их вызвать на польском языке крайне важно: вы можете стать свидетелями, а в худшем случае - участниками бедствия, поэтому вовремя вызвать пожарную, скорую или полицию - это жизненно необходимый навык.

Этот урок польского языка посвящен именно службам спасения в Польше. Вы узнаете, на какой номер звонить, чтобы вызвать экстренную службу, увидите примеры диалогов разговора с диспетчерами вызова и изучите основные слова, связанные с деятельностью служб.

Numery alarmowe w Polsce - Номера экстренных служб в Польше

Все необходимые номера экстренных служб в Польше:

Numery alarmowe

  • 112 – centrum powiadamiania ratunkowego (jednolity ogólnoeuropejski numer alarmowy) - экстренная служба (единый общеевропейский номер экстренной помощи)
  • 981 – pogotowie drogowe - дорожная служба
  • 983 – pogotowie weterynaryjne - ветеринарная скорая помощь
  • 986 – straż miejska - городская охрана
  • 991 – pogotowie energetyczne - аварийная энергетическая служба
  • 992 – pogotowie gazowe - аварийная газовая служба
  • 994 – pogotowie wodno-kanalizacyjne - аварийная водно-канализационная служба
  • 995 – Komenda Główna Policji - штаб полиции
  • 996 – Centrum Antyterrorystyczne - антитеррористический центр
  • 997 – policja - полиция
  • 998 – straż pożarna - пожарная служба
  • 999 – pogotowie ratunkowe - скорая помощь

Policja - полиция

numer alarmowy (номер вызова): 9 9 7

Policja

Словарь "Полиция" по-польски

Слова, касающиеся деятельности полиции по-польски с русским переводом:

  • posterunek policji- полицейский участок
  • policjant - полицейский
  • mundur - униформа
  • broń - оружие
  • kajdanki - наручники
  • pałka - резиновая палка, резиновая дубинка
  • radiowóz - полицейская машина
  • mandat / grzywna - штраф
  • zgłosić przestępstwo - сообщить о преступлении
  • kradzież kieszonkowa - карманная кража
  • atak / napad - атака / нападение
  • włamanie - кража со взломом
  • wykroczenie - преступление
  • kradzież - кража, ограбление
  • świadek - свидетель
  • dowód osobisty - удостоверение личности
  • walkie-talkie - рация
  • syrena - сирена
  • kamizelka kuloodporna - бронежилет
  • zakład karny - тюрьма
  • lizak policyjny - полицейский жезл

Пример диалога с полицией на польском языке

Очень важно уметь грамотно и правильно вызвать полицию. При этом следует помнить основные правила: говорить следует вежливо, только по сути, без паники и разборчиво. В первую очередь, следует назвать свое имя и место текущего пребывания. Тогда объяснить диспетчеру, что собственно произошло - ДТП, ограбления, проникновение в дом, убийство и тому подобное. А дальше следовать инструкции полиции: дождаться их, вызвать скорую помощь и тому подобное.

Policja

Читайте также: Дорожный патруль в Польше. Все, что нужно знать, если вас остановили

Вызов полиции на польском языке в связи с ограблением. Диалог

- Halo, policja?
- Алло, полиция?

- Tak, słucham!
- Да, слушаю!

- Mam na imie [...] , chciałbym (chcialabym) zglosic włamanie do mieszkania.
- Меня зовут [...], я хотел (-а) бы сообщить о проникновении в квартиру.

- Gdzie to włamanie? 
- Где именно произошло проникновение?

- U mnie w domu w [...] na ulicy [...].
- В моем доме в [...] на улице [...].

- A co zginęło?
- А что пропало?

- Komputer, złoty pierścionek i dokumenty.
- Компьютер, золотое колечко и документы.

- Dobrze, wkrótce przyjedziemy!
- Хорошо, сейчас приедем!

- Bardzo dziękuję za pomoc.
- Спасибо за помощь.

Вызов полиции на польском языке в связи с убийством. Диалог

- Halo, policja?
Алло, полиция?

- Tak, słucham!
- Да, слушаю!

- Mam na imie [...] , chciałbym (chcialabym) zglosic morderstwo w [...] na ulicy [...].
- Меня зовут [...], я хотел (-а) бы сообщить об убийстве на улице [...].

- Kto został zabity?
- Кого именно убили?

- Mój przyjaciel/mój sąsiad/jakiś człowiek/jakaś kobieta/nie wiem.
- Моего друга / моего соседа / некого мужчину / какую-то женщину / не знаю.

- Zaraz będziemy!
- Скоро будем!

- Dobrze, czekam. 
- Хорошо, жду.

Straż pożarna - пожарная охрана

numer alarmowy (номер вызова): 9 9 8

Straż pożarna

Словарь "Пожарная охрана" по-польски

Слова, касающиеся деятельности пожарной охраны по-польски с русским переводом:

  • strażak - пожарный
  • remiza strażacka - пожарная станция
  • syrena alarmowa - сирена
  • gaśnica - огнетушитель
  • hydrant - гидрант
  • alarm pożarowy - пожарная сигнализация
  • wąż strażacki - пожарный шланг
  • kask - каска
  • topór - топор
  • maska przeciwgazowa - противогаз
  • drabina - лестница
  • wóz strażacki - пожарная машина
  • ogień -вогонь
  • pożar - пожар
  • dym - дым
  • pali się - горит
  • zglosic pozar - сообщить о пожаре

Пример диалога с пожарной службой на польском языке

Straż pożarna

- Dzień dobry, czy dodzwonilam sie do strazy pozarnej?
- Добрый день! Это пожарная охрана?

- Tak, słucham!
- Да, слушаю!

- Mam na imie [...] , chciałbym (chcialabym) zglosic pozar w [...] na ulicy [...] / na ulicy [...] pali się dom/garaż/centrum biurowe/kawiarnia.
- Меня зовут [...], я хотел (-а) бы сообщить о пожаре в [...] на улице [...] / на улице [...] горит дом / гараж / офисный центр / кафе.

- Czy ktoś przebywa w tej chwili w budynku?
- Кто-то сейчас находится в здании?

- Nie/Tak/Nie wiem.
- Нет / Да / Не знаю.

- Nie martw się, nasz pojazd już lada moment będzie w drodze! 
- Не волнуйтесь, наша машина уже через минуту будет в пути!

- Czy mam coś teraz zrobić?
- Должен ли я сейчас что-то сделать?

- Po prostu nie zbliżaj się tam i uważaj, żeby nikt się tam nie zbliżał. Zaraz będziemy!
- Просто не приближайтесь к огню и смотрите, чтобы никто туда не приближался. Мы сейчас будем!

- Dobrze, czekam. Do widzenia!
- Хорошо, жду. До свидания!

Pogotowie ratunkowe - скорая помощь

numer alarmowy (номер вызова): 9 9 9

Pogotowie ratunkowe

Словарь "Скорая помощь" по-польски

Слова, касающиеся деятельности скорой медицинской помощи по-польски с русским переводом:

  • pogotowie ratunkowe - скорая помощь
  • karetka pogotowia ratunkowego - машина скорой помощи
  • zestaw pierwszej pomocy - аптечка
  • lekarz - врач
  • szpital - больница
  • stetoskop - стетоскоп
  • strzykawka -шприц
  • pigułki - таблетки
  • termometr - термометр
  • plaster medyczny - медицинский пластырь
  • krew - кровь
  • Gdzie Pana / Panią boli? - Где Вас болит?
  • epilepsja; padaczka - эпилепсия
  • kamica nerkowa - камни в почках
  • migrena - мигрень
  • nadciśnienie - гипертония
  • poparzenia; oparzenia - ожоги
  • udar mózgu - инсульт
  • udar słoneczny - солнечный удар
  • wstrząs mózgu - сотрясение мозга
  • zapalenie wyrostka robaczkowego - аппендицит
  • zatrucie pokarmowe - пищевое отравление
  • zawał - инфаркт
  • złamanie - перелом
  • zwichnięcie - вывих
  • ból brzucha - боль в животе
  • ból pleców - боль в спине
  • ból głowy - головная боль
  • drgawki - конвульсии
  • krwawienie - кровотечение
  • krwotok - кровоизлияние
  • nudności, mdłości - тошнота
  • omdlenie - обморок
  • rana - рана
  • rozcięcie - порез
  • ukąszenie - укус
  • wymiotowanie - рвота

Пример диалога со скорой медицинской помощью на польском языке

К сожалению, от несчастного случая или внезапного заболевания не застрахован никто. Но еще хуже, когда такая неприятная ситуация случается с иностранцем в чужой стране. Что делать? Как вызвать скорую и общаться с врачом? Однако, в первую очередь, не следует паниковать. Знание базовых фраз поможет вам вызвать скорую и пообщаться с диспетчером на линии, а элементарные слова пригодятся вам, чтобы описать свое самочувствие или состояние пострадавших.

Рекомендуем также ознакомиться с нашим уроком польского языка "На приеме у врача", где вы найдете названия большинства распространенных болезней и жалоб на польском языке, а также названия частей тела и внутренних органов человека и пример диалога пациента с врачом.

Pogotowie ratunkowe

Вызов скорой медицинской помощи на польском языке в связи с ДТП. Диалог

- Dzień dobry, nazywam się ...
- Здравствуйте, меня зовут ...

- Dzień dobry, pogotowie, słucham.
- Добрый день! Скорая помощь, слушаю.

- Potrzebuję pomocy, byłam|byłem świadkiem wypadku samochodowego.
- Мне нужна помощь. Я стала свидетелем ДТП.

- Gdzie miał miejsce wypadek?
- Где именно произошло ДТП?

- Na ulicy ....
- На улице ...

- Czy są ranne osoby?
- Есть ли раненые люди?

- Tak/Nie.
- Да / Нет.

- Czy może Pani/Pan określić ile aut brało udział w wypadku?
- Можете ли вы сказать, сколько именно авто попало в ДТП?

- Dwa.
- Два.

- Proszę czekać na miejscu zdarzenia i zachować spokój, już wysyłamy karetkę pogotowia.
- Пожалуйста, ждите на месте аварии и сохраняйте спокойствие. Мы уже высылаем машину скорой помощи.

Вызов скорой медицинской помощи на польском языке в связи с несчастным случаем. Диалог

- Dzień Dobry, to jest pogotowie ratunkowe?
- Добрый день! Это скорая помощь?

- Tak, słucham!
- Да, слушаю!

- Mój kolega złamał nogę na schodach.
- Мой коллега сломал ногу на лестнице.

- Proszę podać adres.
- Пожалуйста, назовите адрес.

- Ulica ... , dom ...
- Улица ..., дом ...

- Dobrze, już wysyłam karetkę. Proszę usztywnić nogę poszkodowanemu.
- Хорошо, мы уже высылаем машину скорой помощи. Пожалуйста, закрепите ногу пострадавшего.

- Dobrze, noga leży swobodnie.
- Хорошо, нога лежит свободно.

- Teraz proszę czekać na pogotowie, powinno być za chwilę.
- А теперь, пожалуйста, ждите скорую, должна быть через минуту.

- Dziękuję, dowidzenia.
- Спасибо, до свидания.

- Dowidzenia.
- До свидания.

В чрезвычайные ситуации, требующие неотложной помощи экстренных служб, лучше не попадать. Но, как говорится, "береженого Бог бережет", поэтому такие элементарные вещи, как номера этих служб и базовые фразы для общения с ними, лучше все-таки знать. Итак, удачных вам заграничных путешествий и поменьше встреч с полицией, пожарными и медиками.

польська мова онлайн

польська мова онлайн

comments icon

Коментарі

Похожие статьи

Посмотреть больше

Получайте самую свежую информацию об акциях и скидках

Получать информацию
Контакты

35-326, Rzeszów, ul.T.Rejtana, 67

vsetutpl.info@gmail.com

Мы в социальных сетях