Приєднуйтесь до нас у Facebook та будьте в курсі всіх оновлень.
Мені вже подобається VseTutPlПереглядаючи наш сайт, ви погоджуєтеся на використання cookie-файлів. Ми застосовуємо їх, щоб покращити якість сторінок, вони допомагають нам оцінити ваші потреби (допомагають в зборі статистики), а також допомагають нашим партнерам розміщувати правильний контент для вас з використанням нашого сервісу. Щоб дізнатися більше про Cookies, будь ласка, натисніть тут.
ПогоджуюсьТой, хто прагне вільно володіти польською мовою, повинен приділити увагу не лише вивченню граматичних чи лексичних тем, але й попрацювати над правильним наголошенням польських слів та фраз. Самі носії цієї слов’янської мови часто не задумуються про особливості вимови деяких слів і майже завжди ставлять наголос на передостанній склад. У більшості випадків це правило і справді спрацьовує. Але, як відомо, будь-які правила та норми мають свої винятки. Про них сьогодні поговоримо детальніше.
У польській мові є всього три види наголосів:
Правило наголошення слів у реченні чи фразі звучить доволі просто - найменший акцент робимо на першому слові, а найбільший - на останньому. Проте, у випадку з правильним наголошенням самих слів не все так просто, як здається з першого погляду. Для польської мови найбільш характерним є парокситонічний акцент, тобто такий, який ставимо на передостанній склад (wynalazek - винахід, kubek - чашка, praca - робота).
esquire-sg
Окрім того, існують й такі підвиди наголосів польських слів:
Правильна вимова та наголошення польських слів викликають чимало сумнівів як у самих носіїв мови, так і тих, хто тільки взявся її вивчати. Для зручності найчастіші помилки поділили на кілька категорій.
У польській мові є одне чітке правило, що стосується наголошення іноземних слів із закінченням -ika/-yka: акцент ставимо на третій склад з кінця (polityka - політика, gramatyka - граматика, logika - логіка). Зверніть увагу, що це правило не поширюється на власне польські слова з тими ж закінченнями - їх наголошуємо на передостанній склад (pijatyka - пиятика, motyka - мотика).
Цікаво, що слово muzyka у польській мові має подвійний акцент. Коли йдеться про вид мистецтва, наголос падає на третій склад з кінця: muzyka. А якщо ж маємо на увазі оркестр чи музичну групу, то наголошувати слід передостанній склад: muzyka.
Деякі запозичені слова у польській мові наголошують двома способами - на другий та на третій склад з кінця. При цьому, обидва варіанти не завжди однаково милозвучні. Запам’ятайте такі приклади: epoka - гірше epoka; fabuła - гірше fabuła. АЛЕ: biznesmen - гірше biznesmen; incognito - гірше incognito, leksykon - гірше leksykon, repertuar - гірше repertuar, ryzyko - гірше ryzyko.
Існують також слова з подвійним наголосом, другий акцент яких вживається лише зрідка: ocean - рідко ocean, reguła - рідко reguła, tunika - рідко tunika. Є й вирази, де ми самі можемо вибирати наголос: idea або idea, festiwal або festiwal, jaguar або jaguar, komitet або komitet, prezydent або prezydent - вони вважаються рівнозначними.
Польські слова, запозичені з латинської, англійської чи французької мови, зберігають той самий наголос, що і в мові оригіналу. Зазвичай, він падає на третій склад з кінця. Це, наприклад, слова fajerwerk - феєрверк, minimum - мінімум, technikum - технікум, uniwersytet - університет.
Запам’ятайте приклади запозичених слів, у яких наголошення третього складу з кінця вважатиметься помилкою:
⇒ Часи у польській мові: минулий, теперішній і майбутній
invitation.co.ua
У багатьох людей наголошення польських дієслів першої та другої особи множини (ми, ви) викликає певні труднощі, хоча правило тут також доволі просте: наголос падає на передостанній склад основи слова, або на третій склад з кінця всього слова разом з закінченням. Ця форма трактується як об’єднання двох виразів - jedli + śmy (ми їли), poczekali + ście (ви зачекали).
Основну увагу тут потрібно звернути на такий нюанс: дієслово у польській мові наголошуємо на відповідний склад його основи, незалежно від того, чи додаємо ми закінчення, характерні для минулого часу. Розглянемо це правило на прикладах:
Аналогічне правило поширюється і на умовний спосіб дієслова у минулому часі: zapisał + bym (я би записав), uciekli + byśmy (ми б утекли). Акцент в основі слова залишається незмінним - на нього також не впливає характерне закінчення. Тож такі дієслова наголошуємо на другий склад з кінця основи слова, або ж на третій чи четвертий склад з кінця всієї форми.
На прикладі одного дієслова розставимо наголоси у всіх його особах:
ja (on): zrobiłbym (я зробив би)
ja (оna): zrobiłabym (я зробила би)
ty (on): zrobiłbyś (ти зробив би)
ty (0na): zrobiłabyś (ти зробила би)
on: zrobiłby (він зробив би)
ona: zrobiłaby (вона зробила би)
ono: zrobiłoby (воно зробило би)
my (oni): zrobilibyśmy (ми зробили би)
my (one): zrobiłybyśmy (ми зробили би)
wy (oni): zrobilibyście (ви зробили би)
wy (one): zrobiłybyście (ви зробили би)
oni: zrobiliby (вони зробили би)
one: zrobiłyby (вони зробили би)
У польській мові числівники, такі як trzysta, czterysta, pięćset, sześćset, siedemset, osiemset i dziewięćset утворились із двох окремих слів - cztery sta, pięć set і т.д. Коли йдеться про наголошення цих слів, їх потрібно трактувати як об’єднання двох виразів. У такому випадку акцент падає на третій склад з кінця (коли форма відмінювання числівника має щонайменше три склади). Отже, правильно читати ці числівники з такими наголосами: trzysta, czterysta, pięciuset, sześciuset, siedemset, osiemset, dziewięćset.
У розмовній мові допускається наголошення передостаннього складу складених числівників.
er.educause.edu
Як ми вже з’ясували, найбільш поширеним у польській мові є парокситонічний акцент, коли ми наголошуємо передостанній склад слова. Так, ми кажемо okolica (не: okolica), ogółem (не: ogółem), w ogóle (не: w ogóle), szczegóły (не: szczegóły).
Однак існують такі власне польські слова та вирази, які мають подвійний наголос - на передостанній або на третій склад з кінця. Наприклад:
До цієї групи зараховують також слово nauka. Воно має різний наголос, що залежить від контексту:
Помилковим натомість вважається наголошення на третьому складі з кінця таких слів як stolica i rocznica. Правильний акцент: stolica, rocznica.
Мовознавці відзначають, що у сучасному динамічному світі панує тенденція до максимального спрощення мовлення. Відтак, багато носіїв польської мови використовують лише парокситонічний наголос. Однак, якщо ви хочете, аби ваша мова звучала мелодійно та впевнено, запам’ятайте ці декілька винятків та старайтесь якомога частіше звертати увагу на свою вимову.
Бажаємо вам успіхів у навчанні!
Джерело: Polszczyzna.pl
⇒ Читайте також:
Найпоширеніші помилки, яких припускаються навіть носії польської мови
Урок польської мови №25. Польські дієслова, що означають рух та стан
Уроки польської мови онлайн. Вивчити польську мову онлайн безкоштовно. Польські слова з перекладом за темою Великдень. Польська мова в картинках з перекладом. Урок польської мови. Великодні традиції в Польщі. Польський Великдень: слова, звичаї, страви.
У Польщі випускники середніх шкіл зможуть обрати українську мову під час проходження обов’язкового тестування з іноземних мов. Так, система шкільної освіти у сусідній країні передбачає, що отримати атестат можуть ті учні, які виконали тест з однієї вибран
В межах програми “Знання Освіта Розвиток” Європейський Союз запускає додаткові грошові фонди, що будуть спрямовані на підтримку українських біженців. Близько 13 млн злотих виділять, зокрема, на вивчення польської мови.
Вивчити польську мову ніколи не пізно. Варіантів вивчення польської мови для початківців безліч.Курси польської мови для початківців існують в багатьох містах України і пропонують навчання як індивідуальне, так і в групах.
У польській мові є слова та вирази, в написанні яких ми припускаємось помилок особливо часто. У багатьох випадках це стосується фраз із прийменниками.
Якщо у вас є рідні та близькі люди у Польщі, або ж зараз ви проживаєте у цій країні і вже завели дружбу з кількома місцевими, скористайтесь нашими прикладами привітань з нагоди Нового року та Різдва Христового польською мовою.
Коментарі