31 Березня 2020
В межах наших безкоштовних онлайн-уроків польської мови ми розглядаємо та вивчаємо не лише польську лексику, тобто її словниковий склад, але й граматичні правила та особливості. В одному з попередніх уроків ми вже говорили про дієслова у польській мові, зокрема про таку їхню категорію, як час (минулий, теперішній та майбутній).
Сьогодні ми детальніше розглянемо польські дієслова, які означають рух та стан. Ви дізнаєтесь про те, у яких випадках потрібно сказати слово iść, а у якому - chodzić, а також з якими прийменниками слід вживати ті чи інші дієслова руху та стану.
⇒ 200 базових та найпопулярніших дієслів у польській мові
Особливості вживання дієслів йти, ходити, їхати та їздити (iść, chodzić, jechać oraz jeździć)
У польській мові існує чотири різних дієслова, які позначають основний рух - це iść, chodzić, jechać та jeździć. Кожне з них має доволі вузьке, конкретне значення. Разом з тим, їх можна легко переплутати і вжити у невластивому контексті. Ситуацію ускладнює і їх відмінювання. Давайте з’ясуємо, яка між цими дієсловами різниця, а також як їх правильно відмінювати та вживати у реченні.
Запам’ятайте ці прості правила:
- якщо дія виконується лише раз (або власне зараз), ми використовуємо дієслово iść;
- відповідно, якщо дія виконується кілька разів, ми використовуємо дієслово chodzić.
Такі ж правила застосовуємо до дієслів jechać (їхати) i jeździć (їздити). Для одноразової дії вживаємо jechać, а для багаторазової - jeździć.
Відмінювання дієслів iść i chodzić та jechać i jeździć:
Зараз, у цей момент, один раз
kto iść/jechać
ja idę/jadę
ty idziesz/jedziesz
on/ona/ono idzie/jedzie
my idziemy/jedziemy
wy idziecie/jedziecie
oni/one idą/jadą
регулярно, часто, завжди: наприклад, lubię + chodzić/jeździć
kto chodzić/jeździć
ja сhodzę/jeżdżę
ty chodzisz/jeździsz
on/ona/ono chodzi/jeździ
my chodzimy/jeździmy
wy chodzicie/jeździcie
oni/one chodzą/jeżdżą
Зауважте! Дієслова jechać/jeździć поєднується з орудним відмінком іменника:
Jeżdżę do pracy samochodem - Я їжджу на роботу автомобілем (чим?)
Правила вживання дієслів руху та стану в польській мові
І) Динамічні дієслова (що означають рух), наприклад, iść, chodzić, jechać, jeździć поєднуються:
- з прийменником “do” + іменник в родовому відмінку (iść do lekarza - йти до лікаря);
- з прийменником “na” + іменник в знахідному відмінку (iść na spacer - йти на прогулянку).
ІІ) Динамічні дієслова, що означають напрямок, протилежний до попереднього, наприклад, wracać (повертатись), iść (в значенні wracać), pochodzić (походити) поєднуються:
- з прийменником "z" + іменник в родовому відмінку (wracać ze szkoły - повертатись зі школи);
- з прийменником “od” + іменник в родовому відмінку (якщо йдеться про жив особу: wracać od osoby, np. lekarza - повертатись від лікаря).
ІІІ) Статичні дієслова (що означають стан), наприклад, być (бути), mieszkać (мешкати), znajdować się (знаходитись), leżeć (лежати) поєднуються:
- з прийменником "w" + іменник в місцевому відмінку (mieszkać w małym domku - мешкати в маленькому будиночку);
- з прийменником "na" + іменник в місцевому відмінку (leżeć na łóżku - лежати на ліжку).
⇒ Польські синоніми та антоніми
Приклади вживання дієслова руху/стану, прийменника та іменника
І
iść/jechać do + родовий відмінок
do teatru, do parku, do Polski, do Krakowa, do profesora, do babci, do kolegi
iść/jechać na + знахідний відмінок
na pocztę, na dworzec, na trening, na mecz, na parking, na stadion, na koncert, na wykład, na film, na spektakl, na kawę, na obiad
ІІ
wracać z + родовий відмінок (стосується об’єктів/предметів)
z teatru, z parku, z Polski, z Krakowa, z poczty, z dworca, z treningu, z meczu, z parkingu, ze stadionu, z koncertu, z wykładu, z filmu, ze spektaklu, z obiadu
wracać od + родовий відмінок (стосується живих осіб)
od profesora, od babci, od kolegi
ІІI
być w + місцевий відмінок (стосується об’єктів/предметів)
w teatrze, w parku, w Polsce, w Krakowie
być na + місцевий відмінок (стосується об’єктів/предметів)
na poczcie, na dworcu, na treningu, na meczu, na parkingu, na stadionie, na koncercie, na wykładzie, na filmie, na spektaklu, na kawie, na obiedzie
być u + родовий відмінок (стосується живих осіб)
u profesora, u babci, u kolegi
Ознайомитись з іншими уроками польської мови можна ТУТ.
⇒ Читайте також:
Мовні кальки: 5 польських виразів, які краще не вживати
Географія по-польськи: міста, острови, моря і океани
Як вивчити польську мову: 10 простих кроків
Коментарі