Приєднуйтесь до нас у Facebook та будьте в курсі всіх оновлень.
Мені вже подобається VseTutPlПереглядаючи наш сайт, ви погоджуєтеся на використання cookie-файлів. Ми застосовуємо їх, щоб покращити якість сторінок, вони допомагають нам оцінити ваші потреби (допомагають в зборі статистики), а також допомагають нашим партнерам розміщувати правильний контент для вас з використанням нашого сервісу. Щоб дізнатися більше про Cookies, будь ласка, натисніть тут.
ПогоджуюсьСлов’янські мови, до яких належать польська і українська, вважаються одними з найважчих для вивчення. І йдеться тут не лише про граматику, але й про лексику. Нам, українцям, іноді помилково здається, що ми можемо розуміти польську мову лише на слух, оскільки багато слів є не просто співзвучними, але й мають однакове значення. Але це правило можна застосовувати далеко не завжди, про що ми вже детальніше розповідали у цих статтях:
"Kaki - to owoc", або тонкощі польської мови
Однакове звучання, різне значення - омоніми у польській мові
А що як і самі носії польської мови іноді плутають значення певних слів і вживають їх неправильно? У цьому онлайн-уроці польської мови ми зібрали для вас кілька найбільш поширених прикладів, аби ви впевненіше говорили польською, а також вразили свого співрозмовника глибокими знаннями іноземної мови.
Не переймайтесь, якщо не розумієте як правильно вживати це слово - самі поляки дуже часто трактують його значення неправильно. У розмовній мові частка bynajmniej зустрічається не так часто, як, скажімо, у художніх творах. Її вживають тоді, коли хочуть підсилити негативну відповідь, або ж просто прагнуть по-іншому сказати “ні”. Найчастіше слово bynajmniej плутають із співзвучним przynajmniej (принаймні), однак значення цих слів є якраз протилежними. А от синонімами можна вважати такі польські слова, як wcale, nie, całkowicie.
Приклади правильного вживання слова
Nie mam bynajmniej zamiaru się tym zajmować. - Я зовсім не маю наміру цим займатись.
Nie twierdzę bynajmniej, że jest to jedyne rozwiązanie. - Я зовсім не стверджую, що це єдине рішення.
– Czy to wszystko? - Це все?
– Bynajmniej. - Ні.
Dedykowany - це прикметник чоловічого роду, який походить від іменника dedykacja (присвята) і означає присвячений. Być dedykowanym означає бути комусь присвяченим. Dedykujemy комусь книжку, музичний твір, вірш чи інший витвір мистецтва.
⇒ Урок польської мови №10. Зимові канікули
Часто ми помилково застосовуємо це слово тоді, коли хочемо сказати, що якась річ є призначена для чогось. Але у цьому випадку достатньо буде сказати przeznaczony. Так, наприклад, косметика є przeznaczona, а не dedykowana певній віковій групі. Синонімами вважаються такі слова: ofiarowany, poświęcany, przypisywany.
Приклади правильного вживання слова
Dedykowałem ten utwór mojej matce. - Я присвятив цей твір моїй матері.
Książka jest dedykowana wszystkim samotnym ludziom. - Книжка присвячена всім самотнім людям.
Але!
Książka jest przeznaczona dla wszystkich samotnych ludzi. - Книжка призначена для всіх самотніх людей.
Спочатку слово kolaboracja в польській мові означало будь-яку співпрацю. Насправді, його і досі застосовують як синонім до слова współpraca. Так, про співпрацю між артистами ми іноді говоримо “kolaboracja artystów”. Однак, після Другої світової війни значення цього слова звузили лише до негативного контексту. Колаборантами в ті часи називали осіб, які співпрацювали з окупантами. Тому зараз kolaboracja і в польській, і в українській мовах має негативний відтінок, і означає співпрацю з ворогом. З огляду на це, у нейтральному чи позитивному значеннях радимо вживати слова współpraca, kooperacja, połączenie sił, współdziałanie, relacja, jedność.
Приклад правильного вживання слова
Mężczyzna został oskarżony o kolaborację z władzami okupacyjnymi. - Чоловіка звинуватили у співпраці з окупаційною владою.
Спільнокореневі слова:
kolaboracyjny • kolaborant, kolaboracjonista • kolaborancki • kolaborantka, kolaboracjonistka • kolaboranctwo • kolaborować
Якщо, окрім польської, ви знаєте також англійську мову, то можете припускати, що польське слово atencja, яке є співзвучним до англійського “attention”, означає “увага”. Однак таке припущення, хоч і поширене серед самих носіїв польської мови, є помилковим. Atencja - це особлива повага, шанобливе ставлення до когось/чогось. Cieszyć się atencją - означає бути обдарованим не просто увагою, а особливою шаною. Prosić o atencję - означає просити не уваги, а шанобливого ставлення. Слова-синоніми - це szacunek, respekt.
Правильне вживання слова
To było coś więcej niż uprzejmość, to była atencja. - Це було щось більше, ніж ввічливість, це була шана.
⇒ 10 найкращих польських романтичних комедій
Tudzież в польській мові - це сполучник, який означає “і”, “також”, “теж”. Слово дуже рідко вживається у розмовній мові. Безліч мовознавців вважають його архаїзмом і не радять використовувати у буденних ситуаціях, хіба що ми хочемо особливо стилізувати нашу промову. Однак ті, хто все-таки вживають tudzież, часто роблять це неправильно, маючи на увазі czy, albo. А носії української мови можуть також помилково вважати, що це слово означає “тут же”. Tudzież можна сміливо замінити на także, też, również, oraz, і.
Приклад вживання слова
Dzisiaj chciałabym trochę odpocząć, tudzież pójść na spacer do parku. - Сьогодні я хотіла б трішки відпочити, а також піти на прогулянку до парку.
У розмовній мові поляки часто грішать надмірним використанням слова strasznie з метою емоційного підсилення своїх слів. Так, емоційний співрозмовник може сміливо сказати, що strasznie kocha swoją rodzinę (страшно любить свою сім’ю), або що вважає нас strasznie miłym człowiekiem (страшно милою людиною). І хоч нам може й бути приємно від такого компліменту, насправді це слово, як і в українській мові, має лише негативний контекст. Воно підкреслює лише те, яким негативним є чи був наш досвід. А позитивний чи нейтральний досвід достатньо буде підкреслити словом bardzo: bardzo lubię tę piosenkę (я дуже люблю цю пісню).
Можна strasznie czegoś się bać (страшно боятись чогось) і, хоч це частково тавтологія, таке підсилення виразу не слід вважати помилковим. Синоніми - przeraźliwie, koszmarnie, rozpaczliwie, okropnie, przerażająco.
Приклад правильного вживання слова
W tym domu mieszka strasznie zły pies. - У цьому домі живе жахливо злий пес.
У польській мові прикметником pretensjonalny часто називаємо когось, хто має багато очікувань і претензій. І хоч це здається логічним, але таке вживання є помилковим. Pretensjonalny - це ненатуральний, штучний, такий, що свідчить про поганий смак. Синоніми - nienaturalny, sztuczny, manieryczny, snobistyczny.
Приклад правильного вживання слова
Uważam, że ostatnia książka tego autora jest zbyt pretensjonalna, sztuczna, naiwna i źle napisana. - Я вважаю, що остання книжка цього автора є занадто фальшивою, штучною, наївною та погано написаною.
Свого роду слово-паразит, з якого чимало носіїв польської мови люблять починати ледь не кожне друге речення. Разом з тим, правильне його застосування є лише в двох контекстах: як синонім до слова ogólnie (загалом) або як синонім до całkowicie (повністю, в цілому). Інші синоніми - na ogół, z reguły, najczęściej, zasadniczo, powszechnie, w zupełności, w ogólności, zupełnie.
Приклад правильного вживання
Ten most, generalnie remontowany w 1998 roku, zaczyna pękać w kilku miejscach. - Цей міст, який повністю відремонтували у 1998 році, починає тріщати в кількох місцях.
Generalnie on był dobrym władcą, chociaż czasem popełnia błędy. - Загалом він був хорошим правителем, хоч іноді робив помилки.
Якщо ви знаєте інші польські слова, які часто вживаються неправильно, напишіть їх у коментарі нижче. Ви також можете написати, на яку тему варто підготувати наступний урок польської мови. Слідкуйте за оновленнями на нашому веб-сайті і приємного вам навчання!
⇒ Читайте також:
Уроки польської мови онлайн. Вивчити польську мову онлайн безкоштовно. Польські слова з перекладом за темою Великдень. Польська мова в картинках з перекладом. Урок польської мови. Великодні традиції в Польщі. Польський Великдень: слова, звичаї, страви.
У Польщі випускники середніх шкіл зможуть обрати українську мову під час проходження обов’язкового тестування з іноземних мов. Так, система шкільної освіти у сусідній країні передбачає, що отримати атестат можуть ті учні, які виконали тест з однієї вибран
В межах програми “Знання Освіта Розвиток” Європейський Союз запускає додаткові грошові фонди, що будуть спрямовані на підтримку українських біженців. Близько 13 млн злотих виділять, зокрема, на вивчення польської мови.
Вивчити польську мову ніколи не пізно. Варіантів вивчення польської мови для початківців безліч.Курси польської мови для початківців існують в багатьох містах України і пропонують навчання як індивідуальне, так і в групах.
У польській мові є слова та вирази, в написанні яких ми припускаємось помилок особливо часто. У багатьох випадках це стосується фраз із прийменниками.
Якщо у вас є рідні та близькі люди у Польщі, або ж зараз ви проживаєте у цій країні і вже завели дружбу з кількома місцевими, скористайтесь нашими прикладами привітань з нагоди Нового року та Різдва Христового польською мовою.
Коментарі